2024-07-02 01:30信息 • 发布者: 中国日报网

CAT COCO

插画 | MaggieL

撰文&整理 | ElenaR

新媒体设计 | ElenaR



说起来圈儿里的顶流们,最爱卖的是什么?

除了代言和杂志

当然还不能少了

人设!!


这词儿英文怎么说呢?

public persona


这尤指与实际性格不同的、表面上的公众形象。


卖人设可以直译吗?有时候还真可以。


Sell有一个词义是使别人接受,所以卖人设确实可以直译成sell public persona.

同时,你信不

就叫做“人设崩塌(go against one’s public image,ruin one’s public persona)”。

例句:

这个丑闻让他“好老公”的人设崩塌了。 The scandal goes against his longstanding "good husband" public image.

他又在卖他的“好丈夫”人设了。 He is trying to sell his public persona as a good husband again.

Editor: Jade

来源:chinadaily.com.cn