CAT COCO
插画 | MaggieL
撰文&整理 | ElenaR
新媒体设计 | ElenaR
说起来圈儿里的顶流们,最爱卖的是什么?
除了代言和杂志
当然还不能少了
人设!!
这词儿英文怎么说呢?
public persona
这尤指与实际性格不同的、表面上的公众形象。
卖人设可以直译吗?有时候还真可以。
Sell有一个词义是使别人接受,所以卖人设确实可以直译成sell public persona.
同时,你信不
就叫做“人设崩塌(go against one’s public image,ruin one’s public persona)”。
例句:
这个丑闻让他“好老公”的人设崩塌了。 The scandal goes against his longstanding "good husband" public image.
他又在卖他的“好丈夫”人设了。 He is trying to sell his public persona as a good husband again.
Editor: Jade
来源:chinadaily.com.cn